Tuesday, April 28, 2009

中国之旅-西北篇(11/4/2009)


左边是手艺娴熟的老板在搓面,右边是机灵的儿子在注意客人有什么需要。
The boss is making the noodles skillfully, while the smart son is observing what the customers might need.

今天要出发到九寨沟了,心情特别兴奋!我们到同一间清真餐馆吃了牛肉面,然后买了些干粮就上车了。由于清晨下过雨,感觉特别寒冷。
Today, we have our breakfast early in the morning, bought some food from the sundry shops, and head towards Jiu Zhai Gou right after that. It is a cold rainy morning.




这是我们在中国第一次坐长途巴士,而且需要坐9个小时,看来该是很不好受。一路上Annike在专心听着心爱的iPod,也和我分享了几首她最喜欢的歌曲。从江油进入九寨沟的路非常不好走,这完全出乎我们意料。一路上我们都是走山路,比昨天去陈家坝的路好要险峻,而且都是只有双行道,上下山的车都要非常小心。走了将近1个多小时,我突然发现右边的一段路被土崩后的砂石掩盖了,剩下一条刚好能让巴士通过的单行道,司机却若无其事的绕过去了。我尝试望窗外看,发现只要司机估计稍微错误,我们马上会掉入万丈深渊了。路上同样的状况还真不少,坐在车上真让人捏把冷汗。这时,Annike轻轻问我,“你觉得我们会不会死在这里?如果我死了,我的家人能够知道这是我吗?你不怕吗?”
This is the first time we take a bus for long journey in China, and it is a 9-hours journey! Annike is listening to her beloved iPod, and shares with me some of her favourite songs. The road condition is bad, we have to cross many mountains with the 2-lanes road that looks disrepair. This is totally out of our expectation. I think the driver have to be extra careful.

One hour past, I suddenly found that the 2-lanes road now only left 1, because the other side is damaged by landslide. The remaining lane is just enough for a bus to pass by, but the driver looks calm and steady when he drives off the road. I look out the window, and found that we might fall over the mountain if the driver make a very small mistake. It is very common to see this situation on the way to Jiu Zhai Gou, which make us start to worry. Annike asked me softly,"Do you think we will die at the journey? Will my family able to identify me if i died? Don't you worry about this?"

路上的风景,很美吧?Scenery that we see on the way to Jiu Zhai Gou, fantastic isn't?

窗外的景色明媚,我手中翻着Annike随身携带的英语旅游书(她称之为圣经),发现了其中的一段话:“若要从成都或其他地区乘巴士进入九寨沟,最好别选择在4月,因为这个月份多雨路滑,容易发生车祸。”我们相识而笑,该不会这么幸运吧~~
The scenery out side the window is magnificent. I am reading on the English travelling book that Annike bring with her (she called it her Bible), and found a paragraph there stated,"..if you plan to go to Jiu Zhai Gou by bus from Cheng Du or other places, please avoid April, because it will be raining frequently. It is a accident prone period." We looked at each other and smile, we can't be the lucky one isn't it~~

中午1点,我们在平武县稍作休息。
1pm, we take a short rest at Pin Wu city.



巴士开车了,这时我们才察觉,外面有下雪了!我的心冷了半截,不会吧,下雪天要翻山越岭?这趟旅程最惊险的时候来临了,只见司机一面按喇叭,一面用专业的手势摆动方向盘,还有余暇跟旁边一位不知死活的旅客闲聊。路上铺满了雪,只要司机稍有闪失或刹车失灵,这滑不遛秋的道路肯定会把我们“送”下山去的~~
The bus starts again after a short stop, and now we realized that it is snowing! I am wondering, if it safe to drive on those road while it is snowing? The most dangerous part in the journey has come, whereby I can see the driver keep horning and controlling the sterling wheel skillfully, while chit-chating with another passenger! The surface of road is full of snow, if the driver make any small mistake or the braking system goes wrong, we will be "send" down to the mountain~~The sea level of this area is high, so it is quite common to snow during this season.

经过了2个小时左右,我们总算过了高海拔的地区,不再看到雪景了。下午5点半,我们到达了九寨沟县城后,转到了另一辆巴士,再坐一个小时车才到达九寨沟沟口。我在巴士上给天堂青年旅舍的老板打了个电话,让他在车站等我们。一下巴士,我们马上被一大群的旅馆工作人员围着招客。Annike不懂中文逃过一劫(因为他们也不会说英语,呵呵),鹏和嫣则动作一致地指着我,让他们找我谈。开始时我很客气说不用了,后来不耐烦了就直接不理睬,最后被逼出绝招说我们已经订了旅馆,付了钱(其实还没有)。没想到他们还是死缠烂打,说我们住的那间天堂青年旅舍骗人,诸般不是,有的还出言不逊。
Finally, we manage to go pass the area with high sea level after 2 hours, and we never see snow anymore. 5pm, we reached the Jiu Zhai Gou city area. We move to another bus, and it takes us another 1 hour to reach the gate of Jiu Zhai Gou nature park. I manage to call the boss of Heaven Youth Hostel, asked him to pick us up at the bus station.

The moment we alighted from bus, we are surrounded by a crowd of people pursuading us to stay at their hostel. They give us lots of offers and various luxury packages, which we don't even interested to know. Since Annike don't understand Mandarin, I guess nobody interested to talk to her (they don't know English, maybe). Sam and David does respond to them but point the finger to me (this is our plan also), haha... In the begining, I try to reject them politely, but they do not satisfy with my respond. Finally, I told everyone, we already booked hostel and made payment. They start to comdemn the hostel we choose with various makeup stories, make us feel even more angry.

好不容易等到旅舍老板曾先生到来,我们总算得救了!曾先生看起来为人老实厚道,小强果然没有介绍错地方。在办理入住手续的时候,突然来了一对夫妇,负责招待的小姐赶紧向我们求助。原来他们来自泰国,不会中文,只会简单几句英语。这是马来西亚人的语言天分派上用场了,我们赶紧帮助他们顺利登记入住。
Finally, the boss Mr Zheng arrived with his own taxi, we are safe! Mr Zheng looks like an honest person, we are happy that Xiao Qiang had introduced us a good hostel. While we are registering at the counter, a couple came in to register as well. The young receptionist seek for our help because she can only speak limited English, same as the couple. So we become the translator between the Thai couple and the receptionist.

进入房间,我们才明白为什么旅舍叫“天堂”,因为以一人人民币30元可以住这样的美的房间,真的像进入天堂一样,哈哈!之前的惊险旅程都被眼下的舒适感冲淡了,我们今晚要好好休息!
Now we understand why the hostel is named "Heaven", because with only 30Yuan we pay, the room is consider very nice, just like entering the heaven after a scary journey. We are going to have a good rest tonight!



虽然住宿便宜,但是这里食物供应不容易,伙食超级不便宜,价格比城市贵上2-3倍。
Although it is cheap to stay here, but it is not easy to get food supply in Jiu Zhai Gou, so the food is not cheap. It is 2-3 times more expensive compare to the price in normal city.

我们的桌上,少不了还是会有番茄炒蛋。
Well, you still can see the fried eggs with potatoes on our table, cheers~~

晚餐后,我们就准备好这几天的脏衣服到楼下的洗衣间洗衣服去了。没想到原来4人中只有我用过这种半自动式的洗衣机,呵呵~~Annike仿佛很好奇这种洗衣机到底是怎样运作的,看得口瞪目呆,结果我们俩就这样望着洗衣机瞪了10多分钟才甘心回房。换过几次水后,衣服总算干净了,我们便七手八脚的晾起衣服来。晚上的天气还是很冷,冻得手都疼了。
After dinner, we bring all our dirty clothes to the washing room. It seems like I am the only one familiar with this semi-automatic washing machine, haha~~ Annike looks like very interested in the washing machine, so two of us spend more than 10 minutes staring on it before getting back to our room. After a few times of washing and rinsing, the clothes are clean now. Two of us manage to hang all the clothes in split second.

清算了这几天的账目后,我们都已经疲累不堪,连玩牌的力气都没有了。嫣和鹏回房后,我们看了一会儿书,也跟着睡觉了。
Everyone looks tired, so we do not play cards tonight. After Sam and David left, Annike and I spend some time to read before going to bed. It is a cold cold night~~

No comments: