Sunday, April 19, 2009

中国之旅-西北篇(3/4/2009)

一早起身,发觉地上湿湿的,就以为下雨了。我问了刚刷完牙回来的嫣,她也说该是下雨了吧,这么冷。我们刷牙的时候,简直就是碰到水手就麻痹了,漱完口连嘴巴都麻了!
The floor is wet when i step out in the morning, so I think that it must be raining not long ago. I asked Sam who just brushed her teeth, she said, should be raining yesterday night. The weather is damn cold, we can't stop shivering while washing our face. The hands are frozen by cold water, mouth is also numb after brushing teeth.

把身体裹得像粽子一样后,我勇敢的踏出第一步,下楼找老板去了。向元外了解了中午的行程后,我随口问了一句:“昨天下雨了吧?”结果换来一阵狂笑:“傻瓜,是下雪啦!什么下雨!”我顿时恍然大悟,原来地上看到的白色物体竟然是雪!没想到生平第一次见到下雪竟然是在这样不经意的情况下发生的!我赶紧抓了一堆雪,兴奋地跑上楼让鹏和嫣看,隐约还听到元外在喊:“高原地区,不要剧烈运动,小心高原反应~”
After "packing" myself with lots of clothes, I bravely walk out the warm room to find the boss for information of our trip to Tar Lamasery. When I asked him,"Is it raining yesterday night?" He laughed at me loudly,"It is snowing! Not raining!" With doubts in my mind, I turn around and found some white objects on the floor. OMG, it is snow! This is the first time I see snow, it happened so abruptly!I quickly grabbed some snow and run up the stairs to show David and Sam my great findings. Yuan Wai's voice is still echoing in the air,"Please don't run, you are in highland, don't try to exercise too much!"


马来西亚风味的自备美味早餐 Self made breakfast, Malaysian flavour~~

洗漱完毕,吃过了早餐,我们就出发到附近的莫家街了,这里可是西宁出了名的美食街。接着我们就在西宁市中心闲逛,看看这里的人、店、车,也逛了附近的一间书局。在途中,我们也乘机尝了这里著名的美食--酸奶。原来这和我们常吃的Yogurt是同一样东西,只不过这里的酸奶特别香,也特别新鲜,我爱上了它~~
We went to the famous Mo Jia Street nearby, it is full of delicious food. We walk along the streets in Xi Ning, looking at the people, shops and car. We tried one of the famous local food here as well, it is called "sour milk", which is actually yogurt. It taste much better than the normal yogurt we buy in Malaysia, I love it~~

莫家街 Mo Jia Street

中午12点,我们到了名闻遐迩的东关清真寺参观。由于是星期五,很多清真徒在准备礼拜,我们也只能在旁边观看。这里的清真寺和马来西亚的清真寺分别很大,感觉上比较古朴,也更具土耳其建筑的特色。这里清真徒的服饰也跟马来西亚的清真徒不太一样,可能是我们的清真建筑和服饰都比较新颖吧。
We arrived at the famous Dong Guan Mosque around 12, seeing many people preparing for Friday prayer. The mosque here is very different from what we can see in Malaysia, it looks more like Turkey style. The Muslim here also wear different attire compare to Malaysian, maybe Malaysian Muslim looks more modern, haha...


东关清真寺 Dong Guan Mosque 

午餐:驴子肉! Lunch: Donkey meat

午餐时刻,我们吃了一顿难忘的驴子肉。那碗有点臭酸味的甜品,到现在都让我难以释怀。
The most memorable lunch in my live -- donkey meat and weird dessert (sweet and sour, taste like rotten food).

回到旅舍,发现到载我们到塔尔寺的司机已经在等候了,真守时!大家都称司机叫富师傅,因为在这里“师傅”是对别人的尊称(就像我们称呼“先生”一样),熟络一点的则直呼小名。富师傅40多岁,看起来像饱经人生事故历练的人,却也很厚道。我们很快就熟络起来了,他也告诉了我们很多关于中国的事情,和许多载客的经验。他说最让他印象深刻的是一位美国华侨的话。那位华侨说,美国的护照上写着,“无论你到哪里,亚美利坚帝国都是你强硬的后盾!”若有一天中国强大了,在海外的华侨也感觉到腰杆子硬了,这是多么让人兴奋的事!我听着富师傅的话,感受着这片土地上的中国人是如何期待中国的强大。
We reached hostel around 1pm and found that the driver is waiting for us there, he is very punctual on time! Everyone called the driver Guru Fu, because Guru is a respectful way the local people call others (just like we call other people Mr/Ms/Mrs). Only close friends will call each other by nick name. Fu is about 40++ years old, he looks like a tough sailor. On the way to Tar Lamasery, he told us a lot about China, and the interesting experiences he had as a taxi driver. He told us that he met a Chinese from USA few years ago. This guy told him that there is a statement in USA passport saying that the US government will be their strong support wherever they go. If one day China emerged as a superpower, Chinese from all over the world will enjoy the benefit as well, then we can say proudly,"We are Chinese!" I listen to Fu's words, trying to understand how a local Chinese feel when their country is developing rapidly.




左上一:一看到车子经过就马上蜂拥而至的导游。 其他:塔尔寺外景
Top Left: Tour guides that flooded all the car passed by. Others: Tar Lamasery

到了塔尔寺,我们马上就看到了一幅“奇景”。一大群年轻男女试图把我们的车围堵住,然后极尽殷勤的说服我们请他们当导游。我们三人很有默契的都不作声,让富师傅去招架,结果还真地把他们给一一说退了。最难缠的还是那几位用藏语跟我们掏钱的藏族老妇~~
Finally, we reached Tar Lamasery, and shocked by the crowd of youngsters trying to surround us. They tried very hard to pursuade us to hire them as tour guide, so we can understand more while visiting the Tar Lamasery. Three of us keep silent, Fu is the one that answer to all of the pursuasion. In fact, he is very good in dealing with this, and we end up never hiring any tour guides, haha. But the old Tibetan ladies that try to beg money from us, still following us throughout the journey, phew~~






接着,我们也不买门票,就沿着塔尔寺的周边建筑观看,一边注意听其它团队的导游解说。想不到这一招也真管用,就这样让我们听了不少免费解说,也省下了不少门票钱。其实买不买门票的分别不大,顶多只是多看一些寺内的建筑设计而已。
We never buy ticket to enter the temple as well, because we feel that it is not worth. We only walk along the buildings and listen to what the tour guides (hired by other people) say, it works! This save us lots of money, thanks to Fu!









离开了塔尔寺,回到旅舍时已经是下午5点多了。我刚进入梦乡,就被兴奋的志鹏吵醒了,说要到什么中心百货广场看藏族表演。我心里嘀咕着百般不愿意,但还是起身跟着他们走了,毕竟是出来旅行,不能因为懒惰而错过任何精彩的片断。结果匆匆吃了晚餐后,我们在绵绵细雨下走了近一个小时,终于到达所谓的中心百货广场了,里头什么藏族都没有,只有几个十几岁的中学生在嬉戏,几对情侣在细雨中谈情。原来舞蹈表演因为下雨而取消了。
We leave Tar Lamasery after 2 hours. When we get back to the hostel, I tried to take a short nap, but eventually wake up by David. He is excitingly pursuading us to go to watch the Tibetan dance in the City Square, situated "not far away". Though I am very relunctant to walk, I still forced myself to follow, I don't want to miss any good things because of the laziness, haha. We had a quick dinner, and start our long walking journey under light rain for nearly 1 hour. But we can only see some teenagers and lovers playing around the City Square, where are the Tibetans? Oh... the show is cancelled due to rain. Disappointing....


从我夸张的表情里可以看出我走得多累,这里可是高海拔地区叻!
From my exaggerated expression, you can know how tired I am after the long walk!


左图:来到西宁,平日少喝酒的我也开怀畅饮了。右图:超大牛肉面晚餐
Left: My first beer in China! Right: Our dinner, super big beef noodle.

晚上,我们围着元外的电脑看着他去背包旅行的照片,也听着四位刚到的中国男生诉说他们即将开始的旅程。在元外的建议下,我们终于决定让富师傅带我们去青海湖、敦煌、嘉峪关和兰州。包车主要是为了节省经费和时间。
At night, we sits together to appreciate the interesting photos Yuan Wai taken when he goes for backpacking, and listen to the travel plan of another four Chinese guys that just arrived. After short discussion with David and Sam, we decided to hire Guru Fu for the next 5 days to several places we wish to go, so we can save more time and money.

我们也在西凉驿内厅的墙壁上,写下了一句中文留言,和一句半咸不淡的马来文,呵呵~~
Before sleep, we scribble some words in Mandarin and broken Malay, on the wall of Xi Liang Inn Youth Hostel, haha....

2 comments:

zibin said...

青岛,怀念怀念

eei,你一共出了多少天?

我不是伟江 said...

总共18天,第19天早上飞回来马来西亚!